Chủ đề thành ngữ về cuộc sống phần 2

Từ vựng

Chữ HánĐọc bồiNghĩa
饮水思源
Yǐnshuǐsīyuán
dín suẩy sư doánuống nước nhớ nguồn
时过境迁
Shíguòjìngqiān
sứ cua chinh chiênVận đổi sao dời, việc qua cảnh đổi.
自食其力
Zìshíqílì
chư sứ chí litay làm hàm nhai
道高一尺魔高一丈
Dào gāo yī chǐ mó gāo yī zhàng
tao cao i trử mố cao i trangĐạo cao một thước, ma cao một trượng
一本万利
Yīběnwànlì
i bẩn uan limột vốn bốn lời
落花有意流水无情
Luòhuā yǒuyì liúshuǐ wúqíng
lua khoa dẩu i liếu suẩy ú chínhHoa rơi hữu ý, nước chảy vô tình
百闻不如一见
Bǎi wén bùrú yī jiàn
bải uấn bu rú i chiêntrăm nghe không bằng một thấy
择善而从
Zé shàn ér cóng
chứa san ớ súngăn chọn nơi, chơi chọn bạn.
数见不鲜
Shuò jiàn bù xiān
sua chiên bu xiênXa thơm gần thối
真金不怕火炼
Zhēn jīn bùpà huǒ liàn
trân chin bu pa khua liênvàng thật không sợ lửa
世上无难事只怕没人信
Shìshàng wú nánshì zhǐ pà méi rén xìn
sư sang úKhông có việc gì khó, chỉ sợ lòng không bền
水滴石穿
Shuǐdīshíchuān
suẩy ti sứ troánnước chảy đá mòn
花架子
Huājiàzi
khoa chia chitốt gỗ hơn tốt nước sơn
不听老人言吃亏在眼前
Bù tīng lǎorén yán chīkuī zài yǎnqián
bu thính lảo rấn dán trư khuây chai dản chiếnCá không ăn muối cá ươn
独木不成林故障南无
Dú mù bùchéng lín gùzhàng ná mó
tú mu bu trấng lín cu trang ná mốMột cây làm chẳng lên non
拳不离手曲不离口
Quán bùlí shǒu qū bùlí kǒu
choán bu li sẩu chuy bu lí khẩuVăn ôn võ luyện
万事起头难
Wànshì qǐtóu nán
uan sư chỉ thấu nánVạn sự khởi đầu nan
纸包不注针
Zhǐ bāo bù zhù zhēn
trử bao bu tru trânCái kim trong bọc lâu ngày cũng lòi ra
明人不做暗事
Míng rén bù zuò àn shì
mính rấn bu chua an sưNgười ngay không làm việc mờ ám

 

 

Hội thoại ứng dụng

警察1:这是一个监护权命令,您涉嫌参与非法交易。 请跟随我们到派出所。

Jǐngchá 1: Zhè shì yīgè jiānhù quán mìnglìng, nín shèxián cānyù fēifǎ jiāoyì. Qǐng gēnsuí wǒmen dào pàichūsuǒ.

Cảnh sát 1: Đây là lệnh tạm giữ, anh bị tình nghi có tham gia buôn bán trái phép. Mời anh theo chúng tôi về đồn cảnh sát.

A的妻子:他什么也没做! 他是不公正的

A de qīzi: Tā shénme yě méi zuò! Tā shì bù gōngzhèng de.

Vợ của A: Anh ấy không làm gì cả! anh ấy bị oan.

A:别担心! 你没做错什么!明人不做暗事, 右树不怕死.

A: Bié dānxīn! Nǐ méi zuò cuò shénme! Míng rén bù zuò àn shì, Yòu shù bùpà sǐ.

A: Đừng lo lắng, anh không làm gì sai cả! Người ngay không làm việc gian, cây ngay không sợ chết dứng. 
 

Bài học hôm nay của chúng ta đến đây là kết thúc rồi. Mong rằng những kiến thức mà chủ đề thành ngữ về cuộc sống trong tiếng Trung cung cấp sẽ giúp làm phong phú hơn bài nói và bài viết của các bạn. Và đừng quên theo dõi những bài học tiếp theo của Hoctiengtrungonline.vn các bạn nhé. Ngoài ra các bạn có thể theo dõi những bài học khác của Hoctiengtrungonline.vn ở đây. 

 

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *